słownik angielski - polski

English - język polski

although

po polsku:

1. pomimo że


Nasz trener był z nas dumny, pomimo że przegraliśmy mecz.
Pomimo że byliśmy zmęczeni poszliśmy do muzeum

Dział 1 ANGIELSKI
Vocabulary 1
Słówka z zajęć
Nicola Tesla
Słownictwo korepetycje

2. chociaż



2000 słówek - litera "a"
Podstawowe zwroty i frazy część 3
Słownik ISEL - A
Pani Małgosia 001, 7.10.2012r
Test w czwartek

3. aczkolwiek



my home is my castle 🏰
obsessive compulsive disorder
słownik litery A nr1

4. choć


1. nawet jeśli płynnie mówisz w nowym języku, rachujesz w języku ojczystym. 2. choć K. tak dużo się uczy, to jednak obleje egzamin
Narzuciła embargo handlowe, choć nie dało ono jeszcze oczekiwanego efektu.
Zasada: "ch" - inne

new matura success pre intermediate unit 6
New matura succes pre-intermediate unit 6
Unit-moje życie

5. pomimo


Pomimo, że był chory, poszedł do pracy.
Pomimo, że świeci słońce, jest zimno
Wyszedł (z domu) pomimo deszczu.
he plays basketball brilliantly
ona jest czarującą osobą pomimo swoich poglądów

computing - u5
na angielski do szkoły #1
CV i praca 2
rozmowa o pracę 2

6. mimo ze


Pomimo że jest miła, nie lubię jej za bardzo.
Pomimo, że jego opowiadanie brzmi bardzo nieprawdopodobnie, ja mu wierzę.
Pomimo, że mam ogromny szacunek dla pana komisarza, uważam, że w tej dziedzinie powinniśmy robić o wiele więcej.
Poszła do szkoły, mimo że miała wysoką gorączkę
chociaż; although;


7. mimo że


Pomimo że jest miła, nie lubię jej za bardzo.
Pomimo, że jego opowiadanie brzmi bardzo nieprawdopodobnie, ja mu wierzę.
Pomimo, że mam ogromny szacunek dla pana komisarza, uważam, że w tej dziedzinie powinniśmy robić o wiele więcej.
Poszła do szkoły, mimo że miała wysoką gorączkę
chociaż; although;

Zwroty dyskusja
trudne słówka 2
2018 February
linking words
english from yt

8. mimo


Wyszedł (z domu) pomimo deszczu.
mimo
mimo to
tłumaczenie przykładu ze słówkiem
łączy się tylko z GEnITIVEM (IIP)

repetytorium edgard 1-7

9. mimo tego że



Rozmowa rekrutacyjna
unit 7 sport

10. jakkolwiek


used when you are saying something that seems surprising after your previous statement, or that makes your previous statement seem less true

fiszki Artura
ANIA styczeń 2014
moduł 2 żółty