słownik włosko - polski

italiano - język polski

stessa po polsku:

1. samo samo


Środowisko samo nie potrafi się bronić.
Zamawiam to samo.
To samo zniknie za dwa tygodnie.
Jeśli dwie osoby mają to samo zdanie, jedna z nich jest zbędna.
Mam wrażenie, że kręcimy się w kółko, robimy wciąż to samo.
Zwycięstwo jest ważne, ale gra fair jest ważniejsza. Trzeba zrozumieć, że nie samo zwycięstwo się liczy.
To, że powinien ją przeprosić, rozumie się samo przez się.
Samo to jest godne upamiętnienia, ale jeden szczegół mnie niepokoi.
Samo tylko usłyszenie „kocham cię” sprawia, że czuję się silniejszy.
Nalegaliśmy, by bogatych i biednych traktowano tak samo.
Jeśli chcesz mówić jak rodzimy użytkownik, musisz powtarzać to samo zdanie raz za razem - tak jak grający na banjo ćwiczą tę samą melodię, aż będą w stanie zagrać ją w pożądanym tempie.
Czyżby akupunktura była tak samo skuteczna jak medycyna tradycyjna?
Gdybym miał 80 lat, a moja mama nadal by żyła, pewnie wciąż by mnie tak samo upominała.
Którąkolwiek drogę wybierzesz, potrwa tyle samo.
Samo przejdzie.

2. sobie sobie


Idź sobie.
Jeśli chcesz mówić jak rodzimy użytkownik, lepiej wybierz sobie określony dialekt i się go trzymaj. Zwykle bowiem nie miesza się dialektów.
Powiem szczerze: kiedy pierwszy raz robiłem sobie rezonans magnetyczny, byłem trochę niespokojny.
Powiedziałem ci, że to jest niebezpieczne. Zrobiłeś sobie krzywdę pewnie dlatego, że nie słuchałeś.
W końcu przyjąłem jego propozycję, wbrew sobie.
Według informacji mediów na godzinę 17:00, rządząca koalicja zapewniła sobie 72 miejsca w parlamencie.
Żyła sobie Żyła a w tej Żyle żyła żyła jak tej Żyle pękła żyła to ta Żyła już nie żyła.
Zdaję sobie sprawę, że może nie jestem najlepszą partią na świecie, ale mimo to mam nadzieję, że pomyślisz o tym, by się ze mną umówić.
Może to tylko opinia rodzica, ale nasze dziecko świetnie sobie radzi.
Proszę wybaczyć śmiałość, ale pozwolę sobie skomentować.
Mówimy sobie na „ty” czy na „pan”?
Wszystkie zwierzęta są sobie równe, ale niektóre są równiejsze od innych.
Esperanto, kiedyś odrzucane jako język sztuczny, zyskało sobie szacunek nowego pokolenia językoznawców jako ten język planowy, który osiągnął największy sukces w historii.
Kiedy byłem mały, często oglądałem Doraemona, ale nie zdawałem sobie sprawy, że jest taki duży!
Wielu pracowników fabryk myśli o sobie jak o statystycznym Kowalskim.

3. ta sama ta sama